Комментарии

Лопухин От лица предков Вилдад приводит два приточных изречения. В первом из них жизнь и судьба нечестивого сравнивается с судьбою двух египетских растений: - гомэ, - папируса, и "аху". Это название...

Другие переводы

Турконяка
Бо його дім буде незаселеним, а його шатро поросте павутинням.
Огієнкабо його споді́вання — як те павути́ння, і як дім павукі́в — його певність
RST
упование его подсечено, и уверенность его — дом паука.
MDR
Не на что ему опереться. Как паутина его безопасность.
NASB+
Whose confidence is fragile, And whose trust a spider's web.