Комментарии

Лопухин Не отказывая в помощи разного рода нуждающимся (ср. Иов 22:7), не истощая терпения просящей о помощи вдовы несбыточными обещаниями ("томить глаза"; ср.

Другие переводы

Турконяка
Якщо ж і я не зглянувся на нагого, що гинув, і не зодягнув,
ОгієнкаЯкщо бачив я ги́нучого без одежі, і вбрання́ не було́ в сірома́хи, —
РБО
Если смотрел я равнодушно,
как замерзает раздетый,
бедняк, кому нечем прикрыться,
MDR
Когда я видел, как страдают люди, лишённые одежды и покрова,
NASB+
If I have seen anyone perish for lack of clothing, Or that the needy had no covering,