Комментарии
Лопухин | Здесь содержится другое пророчество о Египте, сказанное, вероятно, в правление фараона Вафрия или Офры. Пророк возвещает, что халдеи проникнут в самую средину Египта, и войска египетские совершенно... |
Лопухин | Лучше перевести как у LXX: «назовите имя фараону, царю египетскому» «ты шумел много, а время пропустил!» Это, очевидно, насмешка над много думавшим о себе фараоном Офрою. |
Другие переводы
Турконяка | Назвіть імя Фараона Нехао царя Єгипту: Саон есві емоид. |
Огієнка | Назвіте ім'я́ фараону, цареві єгипетському: Заги́біль, — пропустив він уста́лений час! |
РБО | Фараону, царю Египта, такое имя дайте: Болтун-Упустивший-Время. |
MDR | Они на родине скажут: «Фараон, царь Египта, упустил время своей славы»". |
NASB+ | "They cried there, 'Pharaoh king of Egypt [is but] a big noise; He has let the appointed time pass by!' |