Комментарии
Лопухин | Мысль об опасности, угрожающей иудеям со стороны врагов, так угнетает душу пророка, что он не видит света солнечного; ему кажется, что происходить землетрясение; он видит всеобщее запустение... |
Лопухин | Здесь изображается то состояние страны иудейской, в каком она очутится после того, как над нею разразится суд Божий. Пророк четыре раза обращает свой взор на свою страну, как бы надеясь... |
Другие переводы
Турконяка | Я поглянув на землю, і ось ніщо, і на небо, і не було його світил. |
Огієнка | Дивлюся на землю, аж ось порожне́ча та пу́стка, і на небо — й нема його світла! |
РБО | Я посмотрел на землю — она пустым пуста, взглянул на небо — нет там света. |
MDR | Взглянул на землю я: она была пуста, на ней не оставалось ничего живого. Взглянул на небо - не было в нём света. |
NASB+ | I looked on the earth, and behold, [it was] formless and void; And to the heavens, and they had no light. |