Комментарии

Лопухин Мысль об опасности, угрожающей иудеям со стороны врагов, так угнетает душу пророка, что он не видит света солнечного; ему кажется, что происходить землетрясение; он видит всеобщее запустение...
Лопухин Здесь изображается то состояние страны иудейской, в каком она очутится после того, как над нею разразится суд Божий. Пророк четыре раза обращает свой взор на свою страну, как бы надеясь...

Другие переводы

Турконяка
Я поглянув на землю, і ось ніщо, і на небо, і не було його світил.
ОгієнкаДивлюся на землю, аж ось порожне́ча та пу́стка, і на небо — й нема його світла!
РБО
Я посмотрел на землю —
она пустым пуста,
взглянул на небо —
нет там света.
MDR
Взглянул на землю я: она была пуста, на ней не оставалось ничего живого. Взглянул на небо - не было в нём света.
NASB+
I looked on the earth, and behold, [it was] formless and void; And to the heavens, and they had no light.