Комментарии

Лопухин Хотя Иеремия и нашел себе некоторую милость у царя (гл. 300I-я), тем не менее, враги его не дремали и стали внушать царю, что пророк, отнимающий своими предсказаниями всякое мужество у защитников...
ЛопухинСедекия здесь явно высказывает недовольство настойчивостью вельмож, и не может не следовать их совету.

Другие переводы

ТурконякаІ сказав цар: Ось він у ваших руках, бо цар проти них не мав сили.
ОгієнкаІ сказав цар Седекія: „Ось він у ваших руках, бо цар нічо́го не вдіє супроти вас“.
РБОЦарь Седекия сказал: «Он в ваших руках, ведь царь перед вами бессилен!»
MDRИ царь Седекия ответил правителям: "Иеремия в ваших руках, я не могу ничем остановить вас".
NASB+So King Zedekiah said, "Behold, he is in your hands; for the king can [do] nothing against you."