Комментарии
Лопухин | Хотя Иеремия и нашел себе некоторую милость у царя (гл. 300I-я), тем не менее, враги его не дремали и стали внушать царю, что пророк, отнимающий своими предсказаниями всякое мужество у защитников... |
Лопухин | Седекия здесь явно высказывает недовольство настойчивостью вельмож, и не может не следовать их совету. |
Другие переводы
Турконяка | І сказав цар: Ось він у ваших руках, бо цар проти них не мав сили. |
Огієнка | І сказав цар Седекія: „Ось він у ваших руках, бо цар нічо́го не вдіє супроти вас“. |
RST | И сказал царь Седекия: вот, он в ваших руках, потому что царь ничего не может делать вопреки вам. |
MDR | И царь Седекия ответил правителям: "Иеремия в ваших руках, я не могу ничем остановить вас". |
NASB+ | So King Zedekiah said, "Behold, he is in your hands; for the king can [do] nothing against you." |