Комментарии

Лопухин Последняя часть ответа Господа на предшествующую молитву Израиля. После возвещения праведного суда Божия на нечестивых грешников эта часть речи преподает утешение радостной надежды на блаженство...
Лопухин Там не будет больше малолетнего и старца..., т. е. собственно говоря, не будет недостатков, свойственных каждому из этих крайних возрастов человеческой жизни: не будет недостатка в духовной...

Другие переводы

Турконяка
І не буде там передчасного і старий, який не виповнить свого часу. Бо молодий буде сто літний, а грішник, що вмирає, буде столітний і проклятий.
ОгієнкаЗ цього ча́су не буде вже ю́ного днями й старо́го, який своїх днів не попо́внить, бо сторо́кий помре́ як юна́к, а грішник і в віці ста літ буде про́клятий!
РБО
Там не будут умирать младенцы,
ни один старик не умрет, не достигнув полноты своих дней.
Если кто умрет в сто лет — сочтут, что молодым умер,
а того, кто не дожил до ста, про́клятым сочтут.
MDR
Никогда больше не родятся в том городе дети, жизнь которых оборвётся, едва начавшись, никто в этом городе не умрёт, не достигнув полноты своей жизни: и младенец, и старец будут жить долго. Живущий сто лет будет молод, но тот, кто живёт во грехе, будет несчастен, даже если и проживёт сто лет.
NASB+
"No longer will there be in it an infant [who lives but a few] days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Shall be [thought] accursed.