Комментарии
РБО | …далекий народ… — Имеются в виду ассирийцы. |
Лопухин | За свои преступления все грешники понесут тяжелое наказание от Бога; трупы их будут валяться повсюду, - знак того, что начнется какая-то страшная эпидемия, но этого еще мало. Бог призовет против... |
Лопухин | Поднимет знамя - укажет место для собрания войск, идущих на Иудею.Народы дальние - вероятнее всего, здесь пророк разумеет ассириян и соседних с ними и им подвластных народов. |
Другие переводы
Турконяка | Отже, Він підніме знак в далеких народах і зрушить їх з кінців землі, і ось скоро легко приходять. |
Огієнка | І піді́йме прапо́ра наро́ду здале́ка, і засви́ще йому з кінця кра́ю, і при́йде він хутко та легко, — |
РБО | Поднимет Он знамя, призывая далекий народ [35], свистнет, призывая тех, кто живет на краю земли, и они примчатся быстро, легко! |
MDR | В далёких землях Бог даёт знаки народам, Он поднимает знамя и поднимает людей. Враг идёт издалека и скоро придёт в страну, он продвигается быстро. |
NASB+ | He will also lift up a standard to the distant nation, And will whistle for it from the ends of the earth; And behold, it will come with speed swiftly. |