Комментарии

Лопухин [В Славянском переводе LXX-и вместо "Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов" - "Так говорит Господь, избавивый тя...

Другие переводы

Турконяка
Так говорить Господь, що тебе спас, Бог Ізраїля: Освятіть того, що опоганює свою душу, зогидженого в народах з рабів володарів. Царі його побачать і володарі встануть і поклоняться йому задля Господа. Бо вірним є святий Ізраїля, і Я тебе вибрав.
ОгієнкаТак говорить Господь, Відкупи́тель Ізраїлів, Святий його, до пого́рдженого на душі, до обри́дженого від людей, до раба тих воло́дарів: Побачать царі, і князі́ повстають, — і покло́няться ради Господа, що вірний, ради Святого Ізраїлевого, що ви́брав Тебе.
РБО
Так говорит Господь,
Искупитель Израиля, Святой Бог его,
тому, кто позором покрыт,
кто в презрении у народов, рабу владык:
«Увидев тебя, цари будут вставать,
владыки будут падать ниц,
ради Господа (верен Он!),
ради Святого Бога Израиля (Он тебя избрал!)».
MDR
Господь, Искупитель и Святой Израиля, говорит: "Покорен Мой слуга, и презирают его люди, он - раб царей, но все цари его увидят и почести окажут, и князья ему поклонятся по воле Господа, Который верен, и Святого Израиля, избравшего его".
NASB+
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, [and] its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings shall see and arise, Princes shall also bow down; Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."