Комментарии

Лопухин [В Славянском переводе LXX-и вместо "Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов" - "Так говорит Господь, избавивый тя...

Другие переводы

Турконяка
Так говорить Господь, що тебе спас, Бог Ізраїля: Освятіть того, що опоганює свою душу, зогидженого в народах з рабів володарів. Царі його побачать і володарі встануть і поклоняться йому задля Господа. Бо вірним є святий Ізраїля, і Я тебе вибрав.
РБО
Так говорит Господь,
Искупитель Израиля, Святой Бог его,
тому, кто позором покрыт,
кто в презрении у народов, рабу владык:
«Увидев тебя, цари будут вставать,
владыки будут падать ниц,
ради Господа (верен Он!),
ради Святого Бога Израиля (Он тебя избрал!)».
RST
Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят, и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святого Израилева, Который избрал Тебя.
MDR
Господь, Искупитель и Святой Израиля, говорит: "Покорен Мой слуга, и презирают его люди, он - раб царей, но все цари его увидят и почести окажут, и князья ему поклонятся по воле Господа, Который верен, и Святого Израиля, избравшего его".
NASB+
Thus says the Lord, the Redeemer of Israel, [and] its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings shall see and arise, Princes shall also bow down; Because of the Lord who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You."