Комментарии
РБО | Бел — верховное божество Вавилона. |
РБО | Набу — бог мудрости, особо почитался писцами, покровитель соседнего с Вавилоном города Борсиппы. |
РБО | Раньше носили их вы… — Обращение к вавилонянам. В древнем Вавилоне во время празднования Нового года существовал обычай, когда статуи божеств выносились из святилищ и проносились в... |
РБО | Речь идет о падении Вавилона и «пленении» его богов. |
Лопухин | Пал Вил, низвергся Нево... Ваша ноша сделалась бременем для усталых животных. Низверглись... не могли защитить носивших, и сами пошли в плен. Высокохудожественная, драматическая картина,... |
Другие переводы
Турконяка | Впав Вил, Даґон розбитий, їхні різблення стали для звірів і скотини. Візьміть їх звязаних як тягар для струдженого |
Огієнка | Бел упав на коліна, зігнувся Нево́, — стали і́доли їхні для звіри́ни й худоби. Те, що колись ви носили, накладене, мов той тяга́р на худобу пому́чену. |
РБО | Пригнулся Бел [201], На́бу склонился [202] — на вьючных животных погружены их изваянья. Раньше носили их вы [203], теперь они — ноша усталого скота. [204] |
MDR | "Мне поклонятся Вил и Нево, истуканы, поставленные людьми на спины животных, тяжёлое бремя, которое вынуждены нести животные. Они ничего не приносят людям, кроме усталости. |
NASB+ | Bel has bowed down, Nebo stoops over; Their images are [consigned] to the beasts and the cattle. The things that you carry are burdensome, A load for the weary [beast.] |