Комментарии

ОгієнкаСтупені Ахазові — соняшний годинник. 2 Цар. 20. 11.
РБО…лестницы Ахаза… — Часть Иерусалимского дворца.
РБОАхаз — отец Езекии.
ЛопухинОбъяснение см. в Толковой Библии т. 2-й, толкование на 4Цар 20:1-7

Другие переводы

ТурконякаТінь ступенів, яке пройшло сонце, десять ступенів дому твого батька, поверну сонце на десять ступенів. І сонце пішло взад на десять ступенів, які пройшла тінь.
Огієнкаось я вертаю тінь ступеня́, що від сонця зійшла на ступе́ні Ахазові,[47] назад на десять ступені́в“. І вернулося сонце на десять ступені́в тими ступе́нями, якими зійшло було.
РБОТу тень, что опустилась по ступеням лестницы [175] Ахаза [176], Я верну назад, на десять ступеней вверх».
  И солнце вернулось назад: тень поднялась на десять ступеней, по тем же ступеням, по которым она спускалась.
MDRОн говорит: "Посмотри, Я возвращаю тень на ступени Ахаза на десять ступеней назад". И сказал тогда Исайя Езекии: "Ты должен надавить смоквы и приложить это к ране своей. Тогда ты излечишься".
NASB+"Behold, I will cause the shadow on the stairway, which has gone down with the sun on the stairway of Ahaz, to go back ten steps." So the sun's [shadow] went back ten steps on the stairway on which it had gone down.