Комментарии

ОгієнкаОфел — це укріплені взгір'я полуднево-східнього Сіону.
РБОКрепость покинута будет… — Пророчество о судьбе разрушенных Синаххерибом иудейских городов.
Лопухин Обращаясь теперь к беззаботным знатным женщинам иудейским, пророк рисует опустошение страны Иудейской - в частности, опустошение Иерусалима. В таком состоянии страна избранного народа останется до...
Лопухин Пророк здесь, очевидно, говорит не об осаде Иерусалима ассирийцами при Езекии, когда враги иудеев должны были постыдно бежать от стен Иерусалима, а об опустошении Иерусалима вавилонянами при...

Другие переводы

Турконяка
доми покинені, вони оставлять багацтво міста і любі доми. І села будуть печерами аж до віку, радість для диких ослів, пасовиська для пастухів,
ОгієнкаБо па́лац опу́щений буде, міський го́мін замо́вкне, О́фел[41] та ба́шта навік стануть я́мами, радістю диких ослів, пасови́ськом чері́д,
РБО
Крепость покинута будет [153],
опустеет шумный город.
Где сейчас город на холме и башня сторожевая,
там будет пустошь — навеки,
приволье для диких ослов,
пастбище для скота.
MDR
Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву.
NASB+
Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;