Комментарии
| Огієнка | Офел — це укріплені взгір'я полуднево-східнього Сіону. | 
| РБО | Крепость покинута будет… — Пророчество о судьбе разрушенных Синаххерибом иудейских городов. | 
| Лопухин | Обращаясь теперь к беззаботным знатным женщинам иудейским, пророк рисует опустошение страны Иудейской - в частности, опустошение Иерусалима. В таком состоянии страна избранного народа останется до... | 
| Лопухин | Пророк здесь, очевидно, говорит не об осаде Иерусалима ассирийцами при Езекии, когда враги иудеев должны были постыдно бежать от стен Иерусалима, а об опустошении Иерусалима вавилонянами при... | 
Другие переводы
| Турконяка | доми покинені, вони оставлять багацтво міста і любі доми. І села будуть печерами аж до віку, радість для диких ослів, пасовиська для пастухів,  | 
| Огієнка | Бо па́лац опу́щений буде, міський го́мін замо́вкне, О́фел[41] та ба́шта навік стануть я́мами, радістю диких ослів, пасови́ськом чері́д, | 
| РБО | Крепость покинута будет [153],  опустеет шумный город. Где сейчас город на холме и башня сторожевая, там будет пустошь — навеки, приволье для диких ослов, пастбище для скота.  | 
| RST | ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад,   | 
| NASB+ | Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever,  A delight for wild donkeys, a pasture for flocks;  |