Комментарии
Огієнка | Офел — це укріплені взгір'я полуднево-східнього Сіону. |
РБО | Крепость покинута будет… — Пророчество о судьбе разрушенных Синаххерибом иудейских городов. |
Лопухин | Обращаясь теперь к беззаботным знатным женщинам иудейским, пророк рисует опустошение страны Иудейской - в частности, опустошение Иерусалима. В таком состоянии страна избранного народа останется до... |
Лопухин | Пророк здесь, очевидно, говорит не об осаде Иерусалима ассирийцами при Езекии, когда враги иудеев должны были постыдно бежать от стен Иерусалима, а об опустошении Иерусалима вавилонянами при... |
Другие переводы
Огієнка | Бо па́лац опу́щений буде, міський го́мін замо́вкне, О́фел[41] та ба́шта навік стануть я́мами, радістю диких ослів, пасови́ськом чері́д, |
РБО | Крепость покинута будет [153], опустеет шумный город. Где сейчас город на холме и башня сторожевая, там будет пустошь — навеки, приволье для диких ослов, пастбище для скота. |
RST | ибо чертоги будут оставлены; шумный город будет покинут; Офел и башня навсегда будут служить, вместо пещер, убежищем диких ослов и пасущихся стад, |
MDR | Люди оставят столицу, опустеют дворцы и башни, никто не будет жить в домах, все будут жить в пещерах. Дикие ослы, звери и овцы будут щипать в городе траву. |
NASB+ | Because the palace has been abandoned, the populated city forsaken. Hill and watch-tower have become caves forever, A delight for wild donkeys, a pasture for flocks; |