Комментарии
Огієнка | Цоан і Ханес — столиці Єгипту. |
Огієнка | Його — Єрусалиму. |
RST | «его» – Иерусалима. |
RST | «его» – Иерусалима. |
Лопухин | Пророк упрекает своих соотечественников в том, что они, не справляясь с волей Божией, заключают союз с Египтом. От этого союза они не получат никакой пользы, а только одно посрамление. |
Лопухин | Князья, т. е. посланники иудейского царя.Цоан - см. гл. Ис 9:11.Ханес - город в Среднем Египте, по-гречески - Ανσις (египет.... |
Другие переводы
Турконяка | Бо в Тані є володарі, погані післанці. Марно трудитимуться |
Огієнка | бо в Цоані[33] були його[34] провідники́, і його[34] посланці́ до Ханесу[33] прийшли. |
РБО | Вельможи уже прибыли в Цо́ан, посланцы уже в Хане́се. |
MDR | Ваши правители ушли в Цоан, и послы ушли в Ханес. |
NASB+ | "For their princes are at Zoan, And their ambassadors arrive at Hanes. |