Комментарии
РБО | …станет блудить… — Здесь глаголом «развратничать» метафорически обозначается торговля; ср. Откр 18. |
Лопухин | Долго Тир пробудет в унижении и забвении, но в конце концов он снова воспрянет к жизни. Однако плоды его торговли будут им посвящаемы не идолам и будут тратиться не на собственные наслаждения, а на... |
Лопухин | Будет блудодействовать, т. е. торговать. Торговля приравнивается к блудодейству, потому что так же, как и последнее, предполагает общение одного со многими, причем это общение... |
Другие переводы
Турконяка | І станеться, що після пятдесяти літ Бог зробить відвідини Тиру, і знову повернеться назад до давнього і буде торговицею для всіх царств вселенної. |
Огієнка | І буде, як сімдесят літ покінчи́ться, згадає про Тира Господь, і зно́ву він братиме плату за блудоді́йство, і чинитиме блуд з усіма царствами світу на поверхні землі. |
РБО | Когда пройдет семьдесят лет, Господь позаботится о Тире: снова займется Тир ремеслом своим — станет развратничать [106] со всеми царствами, какие только есть на земле. |
MDR | По истечении семидесяти лет Господь изменит судьбу Тира, и он снова начнёт торговать, и станет блудницей для всех народов на земле. |
NASB+ | And it will come about at the end of seventy years that the Lord will visit Tyre. Then she will go back to her harlot's wages, and will play the harlot with all the kingdoms on the face of the earth. |