Комментарии

РБОЭлам, нападай! Мидия, осаждай! — Элам и Мидия были союзниками персидского царя Кира в его борьбе против Вавилона.
Лопухин Пророк видит сильную бурю, надвигающуюся на приморскую пустыню или Вавилон. Буря эта - вражеские полчища мидян и еламитян, которые положат конец страданиям подчиненных Вавилону народов. Бедствие,...
Лопухин Грабитель - по Orelli здесь стоящее евр. слово следует перевести выражением: изменник bohed. По замечанию этого толкователя, здесь можно находить указание на то, что...

Другие переводы

Турконяка
мені сповіщено страшне і тяжке видіння. Хто зневажає, зневажає, хто чинить беззаконня, чинить беззаконня. Проти мене еламіти і старці персів проти мене ідуть. Тепер застогну і себе потішу.
ОгієнкаВиді́ння грізне́ мені явлене: Грабує грабіжник, пусто́шник пусто́шить. Прийди, о Еламе, Мадай обложи, — усяким зідха́нням зробив Я кінець“.
РБО
Видение грозное явлено мне:
предатель предает, грабитель грабит!
«Эла́м, нападай! Мидия, осаждай! [88]
Теперь положу Я конец всем стонам».
MDR
Я вижу, что произойдёт нечто ужасное: вижу предателей, предающих, вижу грабителей, грабящих. Елам, иди войною на них, Мидия, окружи их и победи! Всей жестокости в этом городе я положу конец.
NASB+
A harsh vision has been shown to me; The treacherous one still deals treacherously, [and] the destroyer still destroys. Go up, Elam, lay siege, Media; I have made an end of all the groaning she has caused.