Комментарии

Лопухин Искупленный и возвеличенный Богом Израиль воспоет победную, радостную песнь о погибели тирана царя вавилонского, и к этому ликованию присоединятся другие народы. Будут рады этому падению...
Лопухин Вся земля. Здесь можно видеть указание на то, что и земля как бы сочувствует радости евреев: она немало терпела от нашествий этого царя, который уничтожал поля и пастбища.

Кипарисы...

Другие переводы

Турконяка
і дерева Ливану зраділи тобою і кедр Ливану: Відколи ти заснув, не вийшов той, хто нас зрізує.
ОгієнкаКипари́си та ке́дри лива́нські тобою втішаються й кажуть: „Відко́ли ти ліг, не прихо́дить на нас дровору́б!“
РБО
Радуются кипарисы,
рады ливанские кедры.
Говорят они: «Ты повержен,
и никто уже нас не срубит!»
MDR
Ты, царь, жестоким был, но больше нет тебя. И даже сосны счастливы, и кедр ливанский рад, и говорят деревья: "Нас царь срубил, но пал теперь, и никогда ему отныне не подняться".
NASB+
"Even the cypress trees rejoice over you, [and] the cedars of Lebanon, [saying,] 'Since you were laid low, no [tree] cutter comes up against us.'