Комментарии

Лопухин День Господень уже близок и оттого вавилоняне впали в отчаяние. Этот день для Вавилона будет страшен как день всеобщего суда Божия над миром, когда светила небесные померкнут и земля...
Лопухин Вавилоняне сознают, что всякое сопротивление - напрасно.

Сердце растаяло - стало подобно воде, перестало быть сильным и твердым (Втор 20:8; Ис...

Другие переводы

Турконяка
І жахнуться старці, і надійдуть на них болі як жінки, що родить. І заплачуть один до одного і жахнуться і перемінять своє лице як полумінь.
ОгієнкаІ вони наляка́ються, болі та муки їх схо́плять, немов породі́лля та, будуть тремтіти. Остовпі́ють один перед о́дним, полум'я́ні обличчя — то їхні обличчя.
РБО
На всех нападет страх,
охватят их боль и мучения,
страдания, как у женщин при родах!
В ужасе взглянут они друг на друга,
лица у них запылают.
MDR
Каждый ужаснётся и в страхе скорчится от боли в животе, как женщина во время родов. Лица будут красны, как огонь, и, посмотрев друг на друга, люди удивятся страху на лицах.
NASB+
And they will be terrified, Pains and anguish will take hold of [them]; They will writhe like a woman in labor, They will look at one another in astonishment, Their faces aflame.