Комментарии

Лопухин Исчезнет в Самарии царь ее... пророк говорит не о золотом тельце. (Шольц, Кнабенбауер), а о царе, о царской власти, предвозвещая предстоящее уничтожение ее. Сл. "отверже" (вместо...

Другие переводы

Турконяка
Самарія відкинула свого царя наче ріщя на лиці води.
ОгієнкаСамарі́я загине; її цар — немов трі́ска ота́ на пове́рхні води!
РБО
Погибла Самария,
ее царь — как щепка на воде!
MDR
Царь Самарии будет уничтожен и поплывёт по воде, как щепка дерева.
NASB+
Samaria will be cut off [with] her king, Like a stick on the surface of the water.