Комментарии
| Лопухин | Исчезнет в Самарии царь ее... пророк говорит не о золотом тельце. (Шольц, Кнабенбауер), а о царе, о царской власти, предвозвещая предстоящее уничтожение ее. Сл. "отверже" (вместо... |
Другие переводы
| Турконяка | Самарія відкинула свого царя наче ріщя на лиці води. |
| Огієнка | Самарі́я загине; її цар — немов трі́ска ота́ на пове́рхні води! |
| РБО | Погибла Самария, ее царь — как щепка на воде! |
| RST | Исчезнет в Самарии царь ее, как пена на поверхности воды. |
| MDR | Царь Самарии будет уничтожен и поплывёт по воде, как щепка дерева. |