Комментарии

РБО2 Пар 24:21
Лопухин Оканчивает речь указанием на узы, темницы, бичевания, побиение камнями, разумея бывшее со Стефаном и Захариею: убийством, прибавляет он, меча умроша. Что говоришь ты? Одни избегоша...
МакАртур побиваемы камнями Таким образом был убит пророк Захария, сын Иодая (см. пояснение к 2Пар 24:20-22; См. во Введении к книге пророка Захарии: Автор и время...

Другие переводы

ТурконякаБули побиті камінням, були перерізані, вмерли, зарубані мечем, тинялися в овечих і в козячих шкурах - збідовані, знедолені, покривджені.
ОгієнкаКамінням побиті бува́ли, допитувані, перепи́лювані, умирали, зару́бані мече́м, тинялися в овечих та ко́зячих шкурах, збідовані, засумовані, витерпілі.
РБОИх побивали камнями, перепиливали пилами, убивали мечами. Они скитались бездомные, одевались в овечьи и козьи шкуры, вели жизнь, полную лишений, гонений, страданий.
MDRИх забрасывали камнями, распиливали надвое, убивали мечами. Они облекались в овечьи и козьи шкуры, были бедны, преследуемы и притесняемы.
NASB+They were stoned, they were sawn in two, they were tempted, they were put to death with the sword; they went about in sheepskins, in goatskins, being destitute, afflicted, ill-treated