Комментарии

Лопухин Узнав об этом, «Фамарь решилась обманом разделить ложе со свекром и от него родить детей, - не ради похоти плотской, а для того, чтобы не остаться без имени. Впрочем, в этом деле было и промышление...

Другие переводы

ТурконякаІ Юда, побачивши її, подумав, що вона є розпусницею. Бо покрила своє лице, і не впізнав її.
ОгієнкаІ побачив її Юда, і прийняв її за блудни́цю, бо закрила вона обличчя своє.
РБОВзглянув на Тамар, Иуда принял ее за продажную женщину, так как ее лицо было скрыто покрывалом.
MDRПроходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, ибо лицо её было скрыто чадрой, как у блудниц.
NASB+When Judah saw her, he thought she [was] a harlot, for she had covered her face.