Комментарии
| Лопухин | Узнав об этом, «Фамарь решилась обманом разделить ложе со свекром и от него родить детей, - не ради похоти плотской, а для того, чтобы не остаться без имени. Впрочем, в этом деле было и промышление... | 
Другие переводы
| Турконяка | І Юда, побачивши її, подумав, що вона є розпусницею. Бо покрила своє лице, і не впізнав її. | 
| Огієнка | І побачив її Юда, і прийняв її за блудни́цю, бо закрила вона обличчя своє. | 
| РБО | Взглянув на Тамар, Иуда принял ее за продажную женщину, так как ее лицо было скрыто покрывалом. | 
| RST | И увидел ее Иуда и почел ее за блудницу, потому что она закрыла лице свое. | 
| MDR | Проходя той дорогой, Иуда увидел её и подумал, что она блудница, ибо лицо её было скрыто чадрой, как у блудниц. |