Комментарии

Лопухин Теперь, когда обыск Лавана не привел ни к чему, Иаков, склонный, может быть, видеть в подозрении Лавана клевету на себя, со всей энергией высказывает наполняющие его чувства глубокой горечи против...

Другие переводы

Турконякавбитого звірем я тобі не приніс, я відшкодував сам вкрадене вдень і вкрадене вночі.
ОгієнкаРозшарпаного диким звірем я не прино́сив до тебе, — я сам ніс ту шкоду. Від мене домагався ти того, що́ було вкрадене вдень, і що́ було вкрадене вночі.
РБОЕсли, бывало, скотину задерут звери, я не приносил ее тебе, но сам возмещал убыток. Днем ли было дело, ночью ли — ты спрашивал с меня за пропажу.
MDRДнём солнце отнимало у меня силы, а ночью сон бежал от глаз моих из-за холода.
NASB+"That which was torn [of beasts] I did not bring to you; I bore the loss of it myself. You required it of my hand [whether] stolen by day or stolen by night.