Комментарии

Лопухин Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг....

Другие переводы

ТурконякаІ сказав їм Ісаак: Чому прийшли ви до мене? Ви ж зненавиділи мене і відіслали мене від вас.
ОгієнкаІ сказав їм Ісак: „Чого ви до мене прийшли? Ви ж знена́виділи мене, і вислали мене від себе“.
РБО«Зачем вы ко мне пришли? — спросил Исаак. — Ведь вы меня невзлюбили и прогнали прочь!» —
MDR"Вы зачем пришли? - спросил Исаак. - Ведь раньше вы не были мне друзьями и даже вынудили меня уйти с вашей земли".
NASB+And Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?"