Комментарии
Лопухин | Eвр. Achusath merehu LXX передают: Οχοζαθ ο νυμραγωγος αυτου, понимая первое слово как собств. имя лица (так русск., слав.; Vulg.: Ochosath amicus). Тарг.... |
Другие переводы
Турконяка | І сказав їм Ісаак: Чому прийшли ви до мене? Ви ж зненавиділи мене і відіслали мене від вас. |
Огієнка | І сказав їм Ісак: „Чого ви до мене прийшли? Ви ж знена́виділи мене, і вислали мене від себе“. |
РБО | «Зачем вы ко мне пришли? — спросил Исаак. — Ведь вы меня невзлюбили и прогнали прочь!» — |
RST | Исаак сказал им: для чего вы пришли ко мне, когда вы возненавидели меня и выслали меня от себя? |
NASB+ | And Isaac said to them, "Why have you come to me, since you hate me, and have sent me away from you?" |