Комментарии
Лопухин | «И сказал Авимелех (Аврааму): вот, земля моя пред тобою; живи, где тебе угодно». Насколько египетский фараон, находясь некогда в подобном же положении, спешил поскорее удалить Авраама,... |
Другие переводы
Турконяка | І сказав Авімелех Авраамові: Ось моя земля перед тобою, де лиш тобі буде до вподоби мешкай. |
Огієнка | І сказав Авімелех: „Ось край мій перед обличчям твоїм, — осядь там, де тобі до вподоби“. |
РБО | и сказал: «Вся моя земля перед тобою: где хочешь, там и живи». |
MDR | и сказал: "Посмотри вокруг, это всё моя земля, живи, где тебе угодно". |
NASB+ | And Abimelech said, "Behold, my land is before you; settle wherever you please. " |