Комментарии
| Огієнка | Rakia — твердь, щось твердо уставлене, фірмамент, звід небесний, небозвід, пор. Пс. 19. 2. |
| РБО | 2 Пет 3:5 |
| Лопухин | Второй день творения.«да будет твердь…» Твердь - буквально с подлинника «распростертие», «покрышка», ибо таковой евреи представляли себе небесную атмосферу, окружающую земной шар,... |
Другие переводы
| Турконяка | І сказав Бог: Хай буде твердь між водою і хай буде поділ між водою і водою. І сталося так. |
| Огієнка | І сказав Бог: „Нехай станеться твердь[6] посеред води, і нехай відділяє вона між водою й водою.“ |
| РБО | И сказал Бог: «Пусть средь воды будет свод, разделяющий во́ды надвое». И стало так. |
| MDR | Тогда Бог сказал: "Да будет нечто, разделяющее воду посередине!" |
| NASB+ | Then God said, "Let there be an expanse in the midst of the waters, and let it separate the waters from the waters." |