Комментарии

РБО …суровый воспитатель… — Греческим словом пайдагого́с назывался человек, как правило раб, которому поручалось следить за поведением малолетних детей, водить их в школу и даже...
Лопухин Утвердивши таким образом в сознании Галатов ту мысль, что они именно через веру, а не через закон стали чадами Авраама и достигли обладания Авраамовыми благословениями, Ап. теперь находит нужным...
Лопухин Этот стих представляет собой вывод из предыдущей мысли. Закон, таким образом, - по представлению Апостола - может быть назван детоводителем или педагогом, который вел постепенно Евреев к...
МакАртур детоводителем Переведенное так слово в греч. означает раба, чьей обязанностью было заботиться о ребенке вплоть до его совершеннолетия. «Детоводитель» (воспитатель) сопровождал детей по пути...

Другие переводы

ТурконякаТому закон був нам вихователем до Христа, щоб ми виправдалися вірою.
ОгієнкаТому то Зако́н вихо́вником був до Христа, щоб нам виправдатися вірою.
РБОИтак, Закон был к нам приставлен как суровый воспитатель [28] до тех пор, пока не пришел Христос, чтобы мы были оправданы за веру.
MDRТаким образом, закон был нашим строгим охранителем, который должен был привести нас к Христу, чтобы мы могли оправдаться на основании нашей веры.
NASB+Therefore the Law has become our tutor [to lead us] to Christ, that we may be justified by faith.