Комментарии

Лопухин “Громадная величина катастрофы живо представляется во множестве доставшегося в добычу оружия, в сравнении с которым остальная добыча мыслится только случайной” (Сменд). Оружие обыкновенно считается...

Другие переводы

ТурконякаІ вийдуть ті, що живуть в містах Ізраїля і спалять зброю, щити і списи і луки і стріли і палиці рук і списи. І палитимуть їх огнем сім літ.
ОгієнкаІ повихо́дять ме́шканці Ізраїлевих міст, і накладуть огонь, і палитимуть зброю та щитка́ й щита́, лука та стрі́ли, і ручно́го кия та ра́тище, і будуть ними палити огонь сім років.
РБОИ выйдут жители городов Израилевых и разведут огонь и будут жечь оружие — щиты и доспехи, луки и стрелы, дубины и копья. Семь лет они будут жечь оружие.
MDRВ это время люди, живущие в городах Израиля, пойдут в поля, соберут вражеское оружие и сожгут его. Они сожгут все щиты, луки и стрелы, булавы и копья будут целых семь лет служить им, как дрова.
NASB+"Then those who inhabit the cities of Israel will go out, and make fires with the weapons and burn [them,] both shields and bucklers, bows and arrows, war clubs and spears and for seven years they will make fires of them.