Турконяка | І Я спасу моїх овець, і більше не будуть на розграблення, і судитиму між бараном і бараном. |
Огієнка | то Я спасу́ отару Свою, і вона не буде вже за здо́бич, і Я розсуджу́ між вівцею та вівцею! |
РБО | Но Я спасу Моих овец, не будут они больше ничьей добычей, Я Сам буду разбирать тяжбы между овцами. |
MDR | Я спасу Моё стадо, оно не станет добычей диких зверей, и Я рассужу между одной овцой и другой. |
NASB+ | therefore, I will deliver My flock, and they will no longer be a prey; and I will judge between one sheep and another. |