Комментарии
Лопухин | Нет в Ватик. и мн. др. код. “Остригут волосы”, “опояшутся вретищами” - знаки траура, см. объяснение Иез 7:18. |
Другие переводы
Огієнка | І зроблять собі ради тебе жало́бную ли́сину, і себе́ опере́жуть вере́тами, і плакатимуть за тобою в гірко́ті душі гірки́м голосі́нням. |
РБО | Головы обреют в знак траура, оденутся в дерюгу, будут горевать о тебе и плакать горьким плачем. |
MDR | Они обреются наголо, наденут одежды печали и будут тебя оплакивать горько, как оплакивают покойника. |
NASB+ | "Also they will make themselves bald for you And gird themselves with sackcloth; And they will weep for you in bitterness of soul With bitter mourning. |