Комментарии

Лопухин Культура страны вернется на низшую ступень номадической культуры. - “Равву” - см. объясн. Иез 21:20. - “Верблюдов”, которых арабы имеют в громадном...

Другие переводы

ТурконякаІ дам місто аммона на пасовиська верблюдів і синів аммона на пасовисько овець. І пізнаєте, що Я Господь.
ОгієнкаІ дам я Раббу на ста́йню для верблю́дів, а Аммонових синів на лі́гво отари, і ви пізнаєте, що Я — Госпо́дь!
РБОЯ превращу Равву в стойло для верблюдов, город сынов Аммоновых — в загон для овец. И поймете вы, что Я — Господь!
MDRЯ сделаю город Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я - Господь.
NASB+"And I shall make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the Lord."