Турконяка | І дам місто аммона на пасовиська верблюдів і синів аммона на пасовисько овець. І пізнаєте, що Я Господь. |
Огієнка | І дам я Раббу на ста́йню для верблю́дів, а Аммонових синів на лі́гво отари, і ви пізнаєте, що Я — Госпо́дь! |
RST | Я сделаю Равву стойлом для верблюдов, и сынов Аммоновых — пастухами овец, и узнаете, что Я Господь. |
MDR | Я сделаю город Равву пастбищем для верблюдов и землю Аммона превращу в овечий загон. Тогда вы узнаете, что Я - Господь. |
NASB+ | "And I shall make Rabbah a pasture for camels and the sons of Ammon a resting place for flocks. Thus you will know that I am the Lord." |