Комментарии

Лопухин С карою Иудеи гнев Божий и как бы истощится и утихнет вообще, весь и безотносительно (глубокая мысль); что касается Израиля, то Бог и потому не будет уже гневаться на него за грехи, что лишит его...

Другие переводы

ТурконякаІ Я відставлю мій гнів, що проти тебе, і заберуться від тебе мої ревнощі, і Я спочину і більше не дбатиму.
ОгієнкаІ заспоко́їться Моя лютість на тебе, і відійде від тебе Моя за́здрість, і Я заспоко́юся, і не буду вже гніватися.
РБОЛишь тогда будет утолен Мой гнев на тебя и Моя ревность утихнет, Я успокоюсь и пройдет Моя ярость.
MDRМой гнев и ревность утолятся. Я успокоюсь и не буду более гневаться на тебя.
NASB+"So I shall calm My fury against you, and My jealousy will depart from you, and I shall be pacified and angry no more.