| Турконяка | Чи і смерть посилаю на ту землю і вилию на неї мій гнів в крові, щоб вигубити з неї людину і скотину, | 
| Огієнка | Або коли б Я морови́цю послав до цієї землі, і вилив би на неї свою лютість у крові, щоб вигубити з неї люди́ну й скоти́ну, | 
| РБО | Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных, | 
| MDR | "Или Я послал бы на эту землю болезни. Я изолью свой гнев на них и убью всех людей и животных. | 
| NASB+ | "Or [if] I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it, to cut off man and beast from it, |