Турконяка | Чи і смерть посилаю на ту землю і вилию на неї мій гнів в крові, щоб вигубити з неї людину і скотину, |
Огієнка | Або коли б Я морови́цю послав до цієї землі, і вилив би на неї свою лютість у крові, щоб вигубити з неї люди́ну й скоти́ну, |
РБО | Или если бы Я послал на ту страну мор, излил на нее Мою ярость кровавым потоком, истребляя и людей, и животных, |
RST | Или, если бы Я послал на ту землю моровую язву и излил на нее ярость Мою в кровопролитии, чтобы истребить на ней людей и скот: |
NASB+ | "Or [if] I should send a plague against that country and pour out My wrath in blood on it, to cut off man and beast from it, |