Комментарии
| Лопухин | “Пророки твои”. Не прибавлено “ложные”, так как кроме Иезекииля почти не было истинных. Иезекииль говорит к Израилю о его пророках так, как будто они (дело их) совершенно не касаются его; он... | 
Другие переводы
| Турконяка | Твої пророки, Ізраїлю, як лисиці в пустинях. | 
| Огієнка | Твої пророки, Ізра́їлю, як ті лиси́ці в руї́нах! | 
| РБО | Стали пророки твои, Израиль, —  словно шакалы среди развалин!  | 
| MDR | Пророки твои, Израиль, были словно лисицы, бегающие среди развалин. | 
| NASB+ | "O Israel, your prophets have been like foxes among ruins. |