| Турконяка | І побачив Аарон і всі старшини Ізраїля Мойсея, і вид скіри обличчя його був прославлений, і побоялися наблизитися до нього. | 
| Огієнка | І побачив Аарон та всі Ізраїлеві сини Мойсея, — аж ось лице його променіло, і вони боялися підійти до нього! | 
| РБО | Но Аарон и сыны Израилевы увидели это и побоялись к нему приблизиться. | 
| MDR | Аарон же и весь израильский народ, увидев, что лицо Моисея ярко сияет, боялись подойти к нему. | 
| NASB+ | So when Aaron and all the sons of Israel saw Moses, behold, the skin of his face shone, and they were afraid to come near him. |