| Турконяка | І ти заповіж ізраїльським синам, і хай візьмуть тобі рафіновану чисту биту олію з оливок для світла, щоб світильник завжди світив. | 
| Огієнка | І ти накажеш Ізраїлевим синам, і нехай вони приносять тобі оливу з оливок, чисту, то́вчену, для осві́тлення, щоб за́вжди горіла лямпа́да. | 
| РБО | Вели сынам Израилевым приносить тебе чистое, вручную приготовленное оливковое масло  для светильника — чтобы на нем всегда стояли горящие лампады. | 
| MDR | "Вели израильскому народу принести самое лучшее оливковое масло и пользуйся этим маслом для светильника, который должен гореть каждый вечер. | 
| NASB+ | "And you shall charge the sons of Israel, that they bring you clear oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. |