| Турконяка | А оглянувшись сюди і туди, не бачить нікого, і вбивши єгиптянина, сховав його в піску. | 
| Огієнка | І озирнувся він туди та сюди, і побачив, що ніко́го нема, — та й убив єгиптянина, і заховав його в пісок. | 
| РБО | Оглянулся Моисей по сторонам — никого рядом не было. Он убил египтянина, а труп зарыл в песок. | 
| MDR | Оглянувшись вокруг и увидев, что никто за ним не наблюдает, Моисей убил египтянина и закопал его в песке. | 
| NASB+ | So he looked this way and that, and when he saw there was no one [around,] he struck down the Egyptian and hid him in the sand. |