Комментарии
| Лопухин | Изменение евреями первоначального направления пути — движение по западному берегу Чермного моря представляется фараону результатом незнания пути: «они заблудились»; мало того, оказались в... | 
Другие переводы
| Турконяка | І скаже Фараон свому народові: Сини Ізраїля - вони блукають в землі; бо їх замкнула пустиня. | 
| Огієнка | І скаже фараон про Ізраїлевих синів: заблудились вони в землі цій, за́мкнено пустиню для них. | 
| РБО | Пусть фараон думает, что сыны Израилевы заблудились, что пустыня преграждает им путь. | 
| MDR | Фараон подумает, что сыны Израиля заблудились в пустыне и что им некуда идти. | 
| NASB+ | "For Pharaoh will say of the sons of Israel, 'They are wandering aimlessly in the land; the wilderness has shut them in.' |