Турконяка | А цар сказав: Хто цей, що відважився зробити це діло? |
Огієнка | Тоді сказав цар Ахашверо́ш, і повів до цариці Есте́ри: „Хто́ то він, і де то́й, що його серце напо́внило його відвагою чинити так?“ |
РБО | Царь Артаксеркс стал расспрашивать царицу Эсфирь: «Кто же это? Где он? Кто смеет творить такое?» |
MDR | Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: "Кто сделал это? Где тот человек, который осмелился сделать такое твоему народу?" |
NASB+ | Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?" |