Турконяка | А цар сказав: Хто цей, що відважився зробити це діло? |
Огієнка | Тоді сказав цар Ахашверо́ш, і повів до цариці Есте́ри: „Хто́ то він, і де то́й, що його серце напо́внило його відвагою чинити так?“ |
RST | И отвечал царь Артаксеркс и сказал царице Есфири: кто это такой, и где тот, который отважился в сердце своем сделать так? |
MDR | Тогда царь Артаксеркс спросил царицу Есфирь: "Кто сделал это? Где тот человек, который осмелился сделать такое твоему народу?" |
NASB+ | Then King Ahasuerus asked Queen Esther, "Who is he, and where is he, who would presume to do thus?" |