Комментарии
Лопухин | «Семь и даже восемь» указывают на возможно более полное число людей, с которыми следует делиться своим имуществом. |
Другие переводы
Турконяка | Дай часть сімом і вісімом, бо не знаєш, яке зло буде на землі. |
Огієнка | Давай частку на сім чи й на вісім, бо не знаєш, яке буде зло на землі. |
РБО | Раздавай, что имеешь, семерым или восьмерым: не знаешь, какая беда на землю придет. |
MDR | Вкладывай то, что имеешь, в разные дела, тебе не известно, какая беда может случиться на земле. |
NASB+ | Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth. |