Комментарии
| Лопухин | «Семь и даже восемь» указывают на возможно более полное число людей, с которыми следует делиться своим имуществом. |
Другие переводы
| Турконяка | Дай часть сімом і вісімом, бо не знаєш, яке зло буде на землі. |
| РБО | Раздавай, что имеешь, семерым или восьмерым: не знаешь, какая беда на землю придет. |
| RST | Давай часть семи и даже восьми, потому что не знаешь, какая беда будет на земле. |
| MDR | Вкладывай то, что имеешь, в разные дела, тебе не известно, какая беда может случиться на земле. |
| NASB+ | Divide your portion to seven, or even to eight, for you do not know what misfortune may occur on the earth. |