Комментарии
| Лопухин | Гад «избрал себе начаток земли», т. е. (вместе с Рувимом и полуколеном Манассии) получил прежде других колен причитавшийся ему надел земли (в пределах первых завоеваний Израиля). «Там... | 
Другие переводы
| Турконяка | І побачив свої первоплоди, бо там розділено землю володарів, як зібрані були разом володарі народів. Справедливість вчинив Господь і свій суд з Ізраїлем.  | 
| Огієнка | Забезпечив він ча́стку для себе, бо там ча́стка прихо́вана від Праводавця, і прийшов із головами наро́ду, виконав правду Господню і Його постанови з Ізраїлем“. | 
| РБО | Он избрал себе лучший надел:  это — надел правителя! Когда собрались вожди народа, правосудие Господне свершил он, решения Господа об Израиле исполнил“.  | 
| MDR | и забрать себе лучшую, царскую долю. Вожди народа идут к нему, он поступает праведно, по слову Господа, и делает добро народу Израиля!"  | 
| NASB+ | "Then he provided the first [part] for himself, For there the ruler's portion was reserved; And he came [with] the leaders of the people; He executed the justice of the Lord, And His ordinances with Israel."  |