| Турконяка | служитиме імені Господа Бога свого, так як всі його брати Левіти, що стоять там перед Господом. | 
| Огієнка | і буде він служити в Ім'я́ Господа, Бога свого, як усі його браття Левити, що стоять там перед Господнім лицем, | 
| РБО | пусть служит имени Господа, своего Бога, как и братья его, левиты, предстоящие там пред Господом. | 
| MDR | Этот левит может служить во имя Господа, Бога своего, как и все его братья, служащие перед Господом, | 
| NASB+ | then he shall serve in the name of the Lord his God, like all his fellow Levites who stand there before the Lord. |